Keine exakte Übersetzung gefunden für consider grave

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch consider grave

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Japon considère comme extrêmement grave la question de la dénonciation du TNP.
    تأخذ اليابان مسألة الانسحاب من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على محمل الجد كل الجد.
  • Il faut espérer que le plan d'action qui sera adopté à cette conférence prendra en considération les graves préoccupations des pays du continent africain.
    ومن المأمول فيه أن يأخذ المؤتمر في الاعتبار الشواغل الخطيرة التي تقلق بلدان القارة الأفريقية.
  • C'est pourquoi nous devons nous attacher à rendre notre Organisation plus efficace, ce qui est d'autant plus important si l'on considère les graves défaillances dont souffre l'activité de l'ONU.
    وهذا هو ما يستوجب منا أن نركز جهودنا على تعزيز فعالية منظمتنا، وهي مهمة تكتسب مزيدا من الأهمية في ضوء الثغرات الخطيرة التي شابت عمل الأمم المتحدة.
  • La richesse, la situation géographique et la puissance de chacun d'entre nous déterminent ce qu'il considère comme les plus graves menaces.
    إن التباين في الثروة والموقع الجغرافي والقوة يجعلنا نختلف في تحديد التهديدات التي نعتبرها أدعى للاهتمام العاجل.
  • Le Gouvernement libanais continue de protester contre ces survols qu'il considère comme une violation grave de la souveraineté libanaise et de la résolution 1701 (2006).
    وتواصل الحكومة اللبنانية اعتراضها على عمليات التحليق هذه باعتبارها انتهاكا خطيرا للسيادة اللبنانية وللقرار 1701 (2006).
  • Le Comité consultatif considère qu'une des graves lacunes de ce rapport intérimaire est l'absence de définition claire des responsabilités et des pouvoirs du Directeur général de l'informatique au Secrétariat, ainsi que des mesures à prendre pour qu'elles entrent en vigueur.
    وترى اللجنة الاستشارية أن ثمة فجوة خطيرة في هذا التقرير المؤقت هي عدم وجود بيان واضح لمسؤولية وسلطة كبير موظفي تكنولوجيا المعلومات في الأمانة العامة، وكذا التدابير الكفيلة بتفعيلهما.
  • j) Considère comme gravement préoccupants les indices d'une pratique accrue de la traite des êtres humains, constate qu'il s'agit d'un phénomène mondial qui touche tous les continents et souligne qu'il est de la responsabilité de tous les pays, qu'ils soient d'origine, de transit ou de destination, de lutter contre ce problème;
    (ي) يعرب عن قلقه البالغ إزاء ما تبين من ازدياد الاتجار بالبشر، ويلاحظ أنه ظاهرة عالمية تطال كل قارة، كما يشدد على أن بلدان المنشأ والعبور والجهة المقصودة تتحمل مسؤولية معالجة هذه المشكلة؛
  • Afin de remédier aux graves conséquences négatives que peut causer la non reconnaissance d'un mariage, il est proposé qu'un mariage puisse être reconnu plus tard, s'il y a des raisons sérieuses de le faire, par exemple des facteurs qui échappent au contrôle des parties ou des considérations humanitaires graves.
    ولمعالجة الآثار السلبية الخطيرة التي تحدث بسبب عدم الاعتراف بزواج، يُقترح أن يُعترف بزواج في وقت لاحق إذا كانت هناك أسباب قوية لذلك، مثل وجود عوامل تخرج عن سيطرة الطرفين أو وجود أسباب إنسانية قوية.
  • Les études concernant l'évolution de l'espérance de vie en santé portent surtout sur les pays développés et leurs résultats varient selon les définitions utilisées. Si l'on ne considère que l'invalidité grave, l'espérance de vie sans invalidité a tendance à augmenter parallèlement à l'espérance de vie.
    ومن المتوقع، حتى لو انخفضت معدلات الإعاقة في المستقبل، أن ينمو عدد المسنين العجزة مع تزايد ‏عدد المسنين.‏‎ ‎وبالتالي ستواجه جميع البلدان ارتفاع عدد المسنين العجزة.
  • C'est dans le contexte de cette prise en considération des réalités gravement préoccupantes de la conjoncture actuelle que s'inscrit ma déclaration d'aujourd'hui, que je consacrerai au Code de conduite de La Haye contre la prolifération des missiles balistiques, pour lequel mon pays assume depuis juin 2006 la présidence de la Conférence des États parties, illustrant ainsi l'engagement constant du Maroc en faveur du désarmement et de la non-prolifération conformément aux choix stratégiques arrêtés sous l'autorité de S.
    وإن كلمتي اليوم صيغت على خلفية هذا السياق الذي تطغى عليه الحاجة إلى اعتبار وقائع الوضع الحالي المربكة بشكل خطير وإنني سأخصصها لمدونة سلوك لاهاي بشأن منع انتشار القذائف التسيارية، التي تولى بلدي رئاسة مؤتمر الدول الأطراف فيها منذ حزيران/يونيه 2006 مما يدل على التزام المغرب الثابت بنزع السلاح وبعدم الانتشار وفق اختيارات استراتيجية تم اعتمادها تحت سلطة صاحب الجلالة الملك محمد السادس.